תרגום לגרמנית
31 בינואר, 2008לפני כמה זמן חיפשתי נוטריון שיתרגם לי מסמכים שקשורים להתאזרחות באירופה. קיבלתי כמה המלצות על נוטריונים שונים, אבל התאכזבתי מכל אחד ואחד מהם. השירות היה מזלזל, והעבודה לא נראתה לי מקצועית. החלטתי לחפש שירותי תרגום לאנגלית בעצמי וניגשתי לגוגל. להפתעתי כבר בתוצאה הראשונה, אתר האינטרנט של עו”ד אורי גנור, נכונה לי הפתעה. יצרתי קשר עם המשרד כדי לבצע תרגום אנגלית של מסמכים חשובים, וקיבלתי התייחסות רצינית ואדיבה. ממש אחלה.
שלחתי את המסמכים לביצוע, וקיבלתי חזרה עבודת תרגום לאנגלית ברמה גבוהה ביותר. הייתי מופתע לטובה. המסמכים תורגמו בניסוחים מדויקים ורשמיים וזה עזר לי רבות בתהליך הבקשה. כמובן שהעבודה כי עו”ד אורי גנור הוא נוטריון הייתה יתרון עצום בעבור עבודת התרגום. בנוסף לביצוע תרגום אנגלית, אפשר לקבל אישורי נוטריון על המסמכים וכן שירותים דומים. התפלאתי לגלות שאני יכול לסגור את כל הסידורים שלי במקום אחד ובכזו יעילות. היה באמת כיף. נורא קשה לי כשדברים לוקחים הרבה זמן ומסתבכים ואני נוטה לדחות סידורים בגלל זה. העבודה מול המשרד הפכה את הכול לפשוט יותר וככה סיימתי את כל מה שהייתי צריך.
חלקם של המסמכים היה צריך לתרגם לגרמנית, וגם עם משימה זו התמודד בהצלחה עו”ד אורי גנור. מסתבר שהם מציעים עבודות תרגום גרמנית יחד עם מגוון נוסף של שפות זרות. עו”ד אורי גנור עצמו מדבר מספר שפות זרות והעבודה מולם הייתה נעימה ואפקטיבית. אני ממליץ בחום על האתר ועל שירותי התרגום שהוא מציע, בין אם אתם צריכים תרגום לגרמנית או לכל שפה אחרת. תרגום לגרמנית טיפה יותר קשה למצוא היום מאשר תרגום לאנגלית, אבל גם אם כבר יש לכם מישהו שמבצע תרגום גרמנית של מסמכים, הייתי ממליץ לכם לנסות את השירותים של גנור.